Восходит солнца свет, как золотой шатер.
Под сенью Моих крыл пристанище твое.
Голубка, не спеши лететь к чужим краям,
Любви такой же нет на свете, как Моя.
Хоть снег запорошит, хоть зазвенит капель,
Ты будешь для Меня все той же Израэль.
Я царства все отдал как выкуп за тебя -
Любви такой же нет на свете, как Моя.
Ты ранила Меня, любя других богов.
Лишь брошенной ко Мне ты возвращалась вновь.
А я не поднимал отмщенья острия -
Любви такой же нет на свете, как моя.
Голубка, был тот день, когда Я Сам к тебе
Пришел, а ты Меня распяла не кресте.
Но Я и со креста прощал тебя, любя.
Любви такой же нет на свете, как Моя.
В песок уйдут моря, растает гор гранит,
А песнь Моя к тебе сквозь веки долетит:
Пока среди планет вращается земля,
Любви такой же нет на свете, как Моя.
Да и за тенью лет, когда сгорит весь мир,
Ты хочешь прилететь ко Мне на брачный пир?
Ты будешь ли со Мной за гранью бытия?
И в вечности любви не будет, как Моя.
Наталия Лупан,
Россия
Что может о себе написать поэт? Вся его жизнь выложена в строки и рифмы. И для поэта это более важно, чем сухое перечисление дат и событий. Но я счастлива тем, что в 26 лет меня нашел Тот, Кому хочу служить, Кому хочу писать стихи и песни. Кого хочу любить до конца земной жизни и в вечности – драгоценный Господь Иисус Христос! Он привел меня к Отцу, одарил Духом Святым. Простил, омыл, оправдал, удочерил… И я действительно счастлива, что я не уникальна! Что Он сделал для меня не больше, но и не меньше, чем для каждого из нас! И я спешу поделиться с вами своими стихами. Потому что понимаю - мне просто дана возможность облечь в рифму то, что чувствуете и вы. e-mail автора:natalia.lupan@mail.ru
Прочитано 3912 раз. Голосов 4. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Наташа, я бы эту песню слушал бы и слушал. Очень красиво. Спасибо тебе . Да благословит Господь. Комментарий автора: Слава Богу, Андрей) Когда родится музыка. тогда и споем)
Ирина
2016-02-27 19:28:43
как хорошо! и красиво! и точно!!!! Комментарий автора: Слава Богу, Ирина!
ПСАЛОМ 2 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".